1. isa to kefur edwo zhun kwerrzho tots rimzn zhef to hizhamen.
In the beginning God created the heavens and the earth.
2. avor, to hizhamen fwi ban dweli zhef venkis, droyoti fwi supri to dovksa litsur, zhef edwoksa feyal shan gelomzhi supri to widur.
Now, the earth was without form and empty, darkness was over the deep's surface, and the Spirit of God was hovering above the water.
3. zhef edwo zhun spelzhi gdi, hiye fa'y'lis, zhef ye zhun fa'y'lis.
And God said, "Let there be light," and there was light.
4. edwo zhun widzhi to fa'y'lis fwi bel, zhef di zhun duwomzho to fa'y'lis id to droyoti.
God saw the light was good, and he separated the light from the darkness.
5. edwo zhun spelzho to fa'y'lis d'yun zhef to droyoti di zhun spelzho nesht. zhef ye zhun dov'yun, zhef ye zhun fajun -- bus d'yun.
God called the light day, and the darkness He called night. And there was evening, and there was morning--one day.
Monday, July 23, 2018
Saturday, July 21, 2018
Dictionary 9
jisterf [itna] inflict, bring upon,
impose
agens inform (i.e.,
constitute from within)
ognens inform (i.e.,
let know)
uvalens inspect,
investigate, look into
s'kha'y'mitr intercede
asridu meddle,
interfere
zh'ventri introduce
(people to each other; sth. into sth.)
sultspir invade
varakmin invent
ats'tra irritate
deltsir side
with, stand up for (requires no prepostion)
kwe'y'min imitate
num assign, allot, apportion,
distribute, pass out (sth.)
pechtri put up a façade
(lit. or fig.)
galnem [nizi; ast] kneel ("nizi" conveys "kneel
down"; "ast" conveys "in a kneeling position")
lekhem lay, put down
av'waplog lament,
bewail, bemoan
ravon [vekh] lose (misplace
sth.)
vitsir lose (in
competition)
nizsi lower (v)
marago march (v)
mursun miss (fail to be
present at)
lekh'dem miss
(fail to hit a target, goal)
vamnra mention (v)
spelukh mock, ridicule
misere neglect,
ignore
seluv nourish
karemnru object (v)
ek't'yens occupy,
take up (a place, role)
u'br'gwer oppress
ukh'k'ru overcome,
overpower
manzhizi overthrow
pakpak pack (i.e., a
suitcase) (v)
b'tsak pay (v)
evnun pamper,
indulge, spoil, baby (v)
panik panic (v)
hakha [ilu] pant (v)
pendhag paralyze
ikti perch (v)
dantri perfect,
bring to perfection (v)
hiktrin [idru] perplex, mystify, bewilder, confuse
el'y'dim pervert,
distort, warp (v)
kulket pile, pile up, accumulate (lit. and
fig.)hakhton twist (v)
yerkhtor distort
(v)
sa's'ret swirl,
twirl (v)
kossva organizing
(-ation), arranging (-ment), providing (-ision)
e'y'sirva negating
(-tion), cancelling (-ation), annulling (-ment)
geshiv beat
(defeat in competition, battle) (v)
l'kalava happiness
gant'knen joyful,
deep fulfillment
atshivov fasting,
a fast
kashen function,
operation
klozrimva submission (i.e.,
subjection)
atsha hunger
tirfogyoti ignorance
efmiz imagination
khet'sr'vanta infection
zhotrobva infiltration
jisterfva infliction,
imposition
ognensva information,
informing
uvalensva inspection, investigation
idrurva intercession
asriduva interference,
meddling
zh'ventriva introduction
sultspiz invasion
varakmen invention
ats'tram irritation, annoyance
mirkwov mare
pirkwov stallion
pechu façade,
front wall (lit. and fig.)
edrov base,
support, anchor (lit. and fig.)
shlegva dismissal,
dispatching, sending off
ash'k'lov failure
koshchanta hindrance,
impediment
paplan plan, make a
plan, plans (v)
l'medasor plunder,
loot, pillage, despoil, depradate (v)
nestal polish, shine
(v)
borazmin train,
instruct (v)
hatr'mon preserve,
keep, safeguard (v)
mikbala to be
presumptuous, haughty, arrogant
lo'y'dor pretend,
fake, feign (v)
pwistum prod, nudge, poke
(v)
pel'yun prolong (v)
asramo prove (v)
gwarrdal propitiate
(v)
nadovil prosper, get on
well, flourish, thrive (v)
pinafsji prowl
(v)
b'ruchi quarrel, spat
(v)
nilav radiate,
exude, give off (v)
piloskvo rage,
rave, rant (v)
afs'k'bim ransom
(v)
tsikulo ravage,
devastate, wreck, ruin (v)
astatri realize,
effectuate, make real (v)
pult'yan tempt
(v)
tevul thaw (v)
huvor thirst (v)
un'nu threaten
michka thwart, foil
bruk [kom] tolerate, put up with (v)
kayakht torture, torment
(v)
pokh'gu trade,
exhange, switch (v)
memeyit transfer, pass on
jerrtaro trap (v)
achak treat, tend
to (a wound, a patient)
sep'ch'to treat,
act toward, relate to, deal with, handle (a person)
mantseto cope,
deal with, handle, manage (a problem, a situation)
eddar anchor,
steady, fix (in a position), hold sth steady (v)
botsweg value,
appreciate, esteem (v)
balal redeem, buy
out, ransom
puvir stress,
emphasize, accentuate
d'rank stress,
cause stress (v)
aktsentri accentify,
add flavor, nuance
kuptovlaf magical (-ly)
klozrimsek submissive (-ly)
kwe'y'minsek imitation (adj.)
odsek scornful
(-ly)
odomagam contemptible (-ly)
unketavsek successful (-ly)
aknensek suspicious (-ly)
aknent suspect (adj.)
d'vekis subsequent,
ensuing (-ly)
serits straight
pelugur fledgeling
bazjam berry
geram crane
(bird)
gerbzham cranberry
kossyoti organization
(i.e., company, firm, corporation, entity(
kuptovlafyoti magicalness
klozrimsekyoti submissiveness
odsekyoti scornfulness
unketavsekyoti successfulness
aknensekyoti suspiciousness
k'nomo leg (n)
ogba gooseberry
ogoma red
currant
teshliz lock
of hair
gdeyam stare (n)
as'hiro swimming
pool (as-hi-ro)
sayiz sludge (n)
seritsyoti straightness
yagwur liver
aknentov suspect
(n)
b'de'y'miv stir,
begin to move (v)
arkum store,
stock up (v)
seridru straighten,
align
epsant [idral] stretch (v)
rabzo [ites, iteste] strive,
work toward
klozrim submit (oneself
to)
hevantb subside, wane,
decline, give out
alseju substitute (v)
unketav succeed
f'shuri [isa] suck
(v)
s'femnra support,
sustain (v)
en'yid surge (v)
geshvut trounce, defeat
humiliatingly
ja'gw'rog surpass,
exceed
paltaron surrender,
exceed (v)
aknens suspect (v)
arrwavir sustain,
maintain, hold (a thought, a phone call)
uvlafem swarm (v)
s'drots [dadis] sweat (v)
kuptov magic
perknam shin
persham forearm
amnr'gli wrist
kwe'y'minva imitation
(n)
odov scorn (n)
reform reform (n)
unketov success
aslap recoil (n)
kawensyoti recruitment
efsako reap,
harvest (v)
semalgnir reason,
rationalize (v)
avid assure,
reassure, put s.one's mind at rest
nev'yori recede,
withdraw, pull back, retreat
aslap recoil (v)
wesuknep recover, recuperate,
get better
reformi reform
(v)
tselnir [apo] refrain, abstain, hold back from
parshku refute,
disprove (an argument)
t'rekwer [ik] deny, renounce
(s.one, a practice, a creed)
srig deny, reject, refute (an
accusation, a charge)
sirinu regard,
consider, "view" (abstract) (v)
a'y'mnruv remind (v)
mal'dwad report (v)
falsejo require,
necessitate
pihala to be
offended, resent
yegkator reserve,
order, book (a room, a meal, a ticket) (v)
yungesso react, respond
stachak restore (v)
eksenriv restrain, hold
back
imashri dictate
(v)
hevuwa disappear, vanish
kamvid [da] discuss, examine,
talk over
shleg dismiss, dispatch
wimtrar dream (during
sleep) (v)
virkuri wind,
wind up (e.g., a watch) (v)
klikli whisper (v)
fid'j'stun visit
(v)
vuzhdir urinate
dagtsakh joke (v)
galekh'hu justify,
vindicate
fwetuv please
(v)
laksi cheer, cheer
up
prantri amuse,
entertain
izdan gratify
gavtri thrill, excite
hift lunge (n)
chigrenur crater
kh'so bit (for
horse's mouth)
itrepva wave, waving
(of the hand or object)
esfibva sweep,
sweeping (n)
uspagva lick, licking
(n)
bosswinva exposure,
subjection (e.g., to the elements or by news media)
duniz din,
cacaphony
st'rekniz limit
(n)
st'reknizva limiting,
limitation (i.e., as an act) (n)
st'reknanta limitation
(i.e., as barrier, impediment, end-point or degree)
d'gifnorsek stinky (-ly)
solkshis dirty (-ly)
(irregular ending)
char'kh'surlaf fragmentary (-ly)
manwakis humanoid,
human-like
s'losur always
gashfur everywhere
st'rekn'sek limiting
(-ly)
nestku snort
(n)
nestik snort (v)
salk'sh'dur stain
(n)
dridakh remove, take
off, take away
regaya moisten
solkshtur dirt
arbi gulp (v)
arbiz gulp (n)
d'gifnur stink (n)
deshiro slaughter,
massacre, butcher (a populace)
t'zarit slaughter,
butcher (animals for meat)
sh'lanha slip
(on sthg slippery)
la'yit slide
(along a surface)
galdell smooth
(v)
guhuro sob (v)
solkshti soil, dirty (v)
alins [idru] sort (v)
gosh'yo spend,
expend, use up
tsolyuv glide (in air, along a surface [intentionally]; [fig.] sail through [like a test]) (v)
gekh'ye squander,
waste, "blow"
skizhnu stab (v)
t'yagum swell (v)
salk'shad stain
(v)
we'y'trib stalk,
"tail" (v)
gdeya stare (v)
ag'ya'gav gaze
(contemplatively, adoringly) (v)
s'nakri starve
afwidr submerge,
immerse, steep
utsa step,
take a step
avetem still, calm
down, quiet down (v)
d'gifnor stink (v)
pelugo fledge
(v)
tsugashi adhere
(lit. and fig.)
tsugashiva adherence
(lit. and fig.)
knokop kick (v)
st'rokni limit
(v)
herji overflow (v)
chergan complicate,
muddle, confuse, convolute
rekhunno pity, feel pity toward
ud'khu rehearse,
practice (arts, sports)
akrimnra protest (v)
kawens recruit (v)
drawel transform
eftoha deal, trade
in, do business, traffic in
imtere set
free, release, let go (a wild animal to its natural habitat)
lab lap,
lap up
fsalkun stone (v)
bosswin [ik] subject, expose,
put one(self) through
hifto lunge (v)
gayik rebuke,
reprimand, reproach
nilutri reduce, lessen
siyelkis firm (-ly)
skalnu bicker
(v)
s'vedan exhale
shin'yuv depress
(emotionally, psychologically)
suman trickle (v)
dezhon evaporate
denje arise, get
up, stand up
tenek raise, lift
knokop kick (n)
herja overflow (n)
worrdzov retinue,
company, contingent of people
wo'y'bov banner
keriyen wax (n)
sherayen honeycomb
salipur ointment
ashmen axle
ensyudru sinew
spikhwen crutch
simara motive,
motivating factor
surrmi cataract (in
eye)
semitov
ladle
sh'rowe catch,
capture (v)
ruswer wipe
(v)
jimpesk dip (v)
ubado submit, turn
in, hand in (v)
helshad knock down (a
person) (v)
ogwur ox (male)
ugsur ox (female)
chelp'nav silver,
(cover, plate with silver) (v)
ubadzam valet
Friday, July 20, 2018
Vayotian Names
First Names
(Note that Vayotians do not differentiate between male and female names. Any of the following names could belong to a man or a woman.)
yamumnis
erefed
usrul
halab
m'glof
mahiris
kevoked
givrul
dof
chakab
charetul
dolob
vikhlab
banis
perred
frimul
jadis
awisof
ashchentab
ifruwed
peved
hab
hiksul
wavgis
fodrof
zof
shul
zhof
jof
jab
chis
ched
wul
bolkm
somtm
faspr
sirkn
finfn
burchz
Surnames
ergishlan
nenoef (ne-no-ef)
mayavan
avrogish
ivegef
runziran
nemazhor
rulligus
tisogref
azdarus
ategnor
adraman
sifnelish
manavish
netramus
falduref
nezvalor
mavradan
mavnetef
novshinish
avangef
ruruksan
neshanish
asrayish
matnahor
retnikor
ivfilus
repamish
enizor
rimmalus
finjovan
turzdavor
atalan
amsalor
altrenish
miyenus
mijenus
turzaref
tubaman
ifravus
sulnaror
ijimish
abrivan
ipdavus
emrivan
rodmizor
elmizan
switmizus
rismizef
rumnizish
elksaref
televus
ansyovor
idavish
ifravan
fodorus
fwevanor
mashtavan
ikasor
nokekef
intenish
fodisef
surayan
akator
avlegish
nemteref
supremus
sulakor
ratovan
endifish
mengezus
nasobef
fikenus
ugavan
eptenish
roskovor
rosfovan
ruzaref
(Note that Vayotians do not differentiate between male and female names. Any of the following names could belong to a man or a woman.)
yamumnis
erefed
usrul
halab
m'glof
mahiris
kevoked
givrul
dof
chakab
charetul
dolob
vikhlab
banis
perred
frimul
jadis
awisof
ashchentab
ifruwed
peved
hab
hiksul
wavgis
fodrof
zof
shul
zhof
jof
jab
chis
ched
wul
bolkm
somtm
faspr
sirkn
finfn
burchz
Surnames
ergishlan
nenoef (ne-no-ef)
mayavan
avrogish
ivegef
runziran
nemazhor
rulligus
tisogref
azdarus
ategnor
adraman
sifnelish
manavish
netramus
falduref
nezvalor
mavradan
mavnetef
novshinish
avangef
ruruksan
neshanish
asrayish
matnahor
retnikor
ivfilus
repamish
enizor
rimmalus
finjovan
turzdavor
atalan
amsalor
altrenish
miyenus
mijenus
turzaref
tubaman
ifravus
sulnaror
ijimish
abrivan
ipdavus
emrivan
rodmizor
elmizan
switmizus
rismizef
rumnizish
elksaref
televus
ansyovor
idavish
ifravan
fodorus
fwevanor
mashtavan
ikasor
nokekef
intenish
fodisef
surayan
akator
avlegish
nemteref
supremus
sulakor
ratovan
endifish
mengezus
nasobef
fikenus
ugavan
eptenish
roskovor
rosfovan
ruzaref
Thursday, July 19, 2018
Bible Names
yohanan John
yeshwa Jesus
y'hudi Jew
eliyahu Elijah
andre Andrew
shim'yon Simon
petros Peter
kefa Cephas
perushi Pharisee
levi Levi
lev'yur Levite
filippos Philip
bet'sa'y'da Bethsaida
n'tanael Nathanael
rabbi Rabbi
nikodemos Nicodemus
elazar Lazarus
toma Thomas
marta Martha
mir'yam Mary
kayafa Caiaphas
y'huda Judah, Judas
yosef Joseph
r'matazn Arimathea
pont'yos pilatos Pontius Pilate
yeshwa Jesus
y'hudi Jew
eliyahu Elijah
andre Andrew
shim'yon Simon
petros Peter
kefa Cephas
perushi Pharisee
levi Levi
lev'yur Levite
filippos Philip
bet'sa'y'da Bethsaida
n'tanael Nathanael
rabbi Rabbi
nikodemos Nicodemus
elazar Lazarus
toma Thomas
marta Martha
mir'yam Mary
kayafa Caiaphas
y'huda Judah, Judas
yosef Joseph
r'matazn Arimathea
pont'yos pilatos Pontius Pilate
Gospel of John 1:1-10
1 isa to kefur to malva fwi, zhef to malva fwi kom edwo, zhef to malva fwi edwo.
In the beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was God.
2 to iden fwi isa to kefur kom edwo.
The same was in the beginning with God.
3 itar dri salorr rudurzn fwi kwerrtu, zhef bandri opfat-n ea fwi kwerrtu gu fwi kwerrtu.
Through him all things were created, and without-him anything not was created that was created.
4 isa dri gwevanta fwi, zhef to gwevanta fwi to fa'y'lis ik khizneyoti.
In him life was, and the life was the light of (lit. concerning, with respect to) humanity.
5 to fa'y'lis chelagan isa to droyoti, zhef to droyoti-n ea zhun patizhu fre.
The light shines in the darkness, and the darkness has not mastered it.
6 ye zhun jon nikh sheltu edwozhor, zhef dlu ennam fwi yohanan.
There was a person sent by-God (God-by), and his name was John.
7 di atean k'mor gwidnur iteste gwid da to fa'y'lis.
He came as witness in-order-to testify about the light.
(The remainder of this verse is missing here: "so that through him all might believe.")
8 di-n ea fwid taf fa'y'lis, gela atean k'mor jon gwidnur da to fa'y'lis.
He was not that light, but came as a witness about the light.
9 to fa'y'lis ste frulaf, gu fa'y'likzho gasht nikh, shan atean itsa to sa'y'dov.
The true light, that enlightens every person, was coming into the world.
10 di fwid isa to sa'y'dov, zhef to sa'y'dov fwi kwerrtu itar dri, zhef to sa'y'dov-n ea zhun gnozho dri.
He was in the world, and the world was created through him, and the world did not know him.
In the beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was God.
2 to iden fwi isa to kefur kom edwo.
The same was in the beginning with God.
3 itar dri salorr rudurzn fwi kwerrtu, zhef bandri opfat-n ea fwi kwerrtu gu fwi kwerrtu.
Through him all things were created, and without-him anything not was created that was created.
4 isa dri gwevanta fwi, zhef to gwevanta fwi to fa'y'lis ik khizneyoti.
In him life was, and the life was the light of (lit. concerning, with respect to) humanity.
5 to fa'y'lis chelagan isa to droyoti, zhef to droyoti-n ea zhun patizhu fre.
The light shines in the darkness, and the darkness has not mastered it.
6 ye zhun jon nikh sheltu edwozhor, zhef dlu ennam fwi yohanan.
There was a person sent by-God (God-by), and his name was John.
7 di atean k'mor gwidnur iteste gwid da to fa'y'lis.
He came as witness in-order-to testify about the light.
(The remainder of this verse is missing here: "so that through him all might believe.")
8 di-n ea fwid taf fa'y'lis, gela atean k'mor jon gwidnur da to fa'y'lis.
He was not that light, but came as a witness about the light.
9 to fa'y'lis ste frulaf, gu fa'y'likzho gasht nikh, shan atean itsa to sa'y'dov.
The true light, that enlightens every person, was coming into the world.
10 di fwid isa to sa'y'dov, zhef to sa'y'dov fwi kwerrtu itar dri, zhef to sa'y'dov-n ea zhun gnozho dri.
He was in the world, and the world was created through him, and the world did not know him.
Subscribe to:
Posts (Atom)