Friday, February 23, 2018

DICTIONARY 1

This post will be a work in progress for a long time. Hence, its configuration will change often, at times radically. For now, I am simply adding vocabulary in the order in which it was created. And only in Vayoti-English format. Later, I will alphabetize the dictionary, and also create an English-Vayoti version. The syllables in bold font receive the stress.(Eventually I will make the dictionary multi-post, alphabetically.)



pri                          friend
khristu                  Christ
vwirkha                electricity
pitra                      father
mitra                     mother
bratra                    brother
shwatra                sister
dritra                     uncle
drabra                   (male) cousin
drashwa               (female) cousin
shuntra                 son
hugtra                   daughter
vada                      husband
mara                      wife
vripnu                   boy
gwivnu                 girl
vretra                    man
gwevra                 woman
fidta                      child
nikh                       person
khizne                  people (multiplicity of persons; takes plural                                              modifiers)
lukta                      (a) people (nation), crowd, gathering of people
don                        (the) right (side)
din                         (the) left (side)
pnukni                  excrement
mnratriva            memorization
mnrava                 (a) thought, idea
mnrur                   memory, remembrance
hanva                    breath
halva                     travel
hintva                   wonder
kwasjiva              kiss
hagyoti                 motion, movement
s'yuva                   birth, bearing of a child
lagweva               cost
wirkto                   bear
hakhva                 ailment, sickness
kudam                  paper
duwiz                    evil
mahafva              forgiveness
vigov                     book
vanta                     speech
vayoti                   language; Vayoti
bedanta               faith
antyoti                 finality
mnranta               thought, thinking process, ratiocination
hagralava            wealth
davelunta           (one's own) birth (one's entry into the world)
ste                          a particle that marks: 1) an infinitive; 2) an                                               adjective
ps (-ps)                 a suffix emphasizing the reflexive, self-referential                                    connotation of a verb
gdu-                       a prefix which turns a verb stem into a continuous                                 adverbial participle: "(While) working"
zhdu-                    a prefix which turns a verb stem into a perfect                                         adverbial participle: "Having worked"
k'fen                      Who…?
jon                         a (singular indefinite article)
jonts                      plural form of indefinite article, "some"
to                            the (singular)
tots                        the (plural)
chu                         singular partitive article, connoting "some of the"
chuts                     plural partitive article, connoting "some of the"
sin                          this (animate, singular; "this man, this woman")
sif                           this (inanimate, singular; "this book, this house")
sints                      these (animate, plural; "these people, these                                             animals")
sifts                       these (inanimate, plural; "these cars, these keys")
tan                         that (animate, singular; "that man, that woman")
taf                          that (inanimate, singular; "that glass, that                                                 stapler")
tants                      those (animate, plural; "those people, those                                            animals")
tafts                       those (inanimate, plural; "those houses, those                                        mountains")
ton                         the one (substantive/subject, as in "The one                                            who…"; animate, singular)
tonts                     the ones (substantive/subject, as in "The ones                                         who…"; animate, plural)
tof                          the one (substantive/subject, as in "The one                                           that…"; inanimate, singular)
tofts                      the ones (substantive/subject, as in "The ones                                         that…"; inanimate, plural)
ye                           there is, are, was, were, will be (past and future                                     tenses require time determinants)
banye                   negative of ye
bre                         to shave
swe                        to persuade
hakh                      to ail, be sick
has                         to request
mnra                     to think, remember
mnratri                 to memorize
hal                          to travel
lagwe                    to earn, be worth
han                        to breathe
hankle                  to bend
hapish                  take, accept, receive, "embrace"
hatru                     fit, go together, match, be in harmony
hagrala                 to be rich
hundala               to be usual, customary, normal
kluvla                    to be famous
pikala                    to be beautiful, handsome
hint                        to wonder, be amazed
hikosu                  to heal
wirtla                    to become
kwasji                   to kiss
bwi                        to be (infinitive and present tense)
fwi                         past tense of "to be"
basre                     "I will be" (kasre, dasre, fasre, pasre, kasre, 
                                tasre, vasre)
heyak                    to own
hakri                      to contain
wagva                   to increase
va                           to speak
vog                         to share
kamavi                 to converse
s'yu                        to give birth to, bear (with suffix –zhi: to be                                                pregnant)
pitru                      to sire, father (of)
kro                         to hurry, rush, press s.one (this verb can only be                                    transitive)
strezh                   to hurry, rush, press oneself (only intransitive)
davelu                  to be born, come into the world, start life
biyellu                  (with –zha) to experience, go through; (with -zho)                                 to survive (an accident); (with –zhips) to survive (a                                  person: "He survived his wife by 15 years")
vis                          likewise, as well
-ngar                     suffix meaning "because of, on account of"
akhya                    already
lav                          okay, all right
op                           or, either…or (op…op) variant form: opa
banste                  "not to", i.e., negative of the infinitive
sur                          when (relative, as in "the day when…"; this is 
                               not the question form)
opfat                     not a thing, nothing at all
zhefts                   also, and also
gasht                     each, every
salorr                    all
a                              Oh (vocative: "Oh Lord" = a kiren)
ao                           Woe! Ohhh!
yima                      yes
ea                           no
g'du'y'ma             definitely (five syllables)
g'du'ea                 no way, absolutely not
tap                         quickly, fast
swap                     again, yet, yet again
ban                        without; prohibitive particle with 
                                 imperative ("Don’t")
gu                           that, who, which (connects subject to verb: "The                                   man who walked into the room; the songs that                                        touch my heart"; there is no equivalent in 
                               Vayoti to the form of that/who(m)/which as 
                                used in sentences like "The man whom
                                saw; the songs that I love"; the formulations in                                        Vayoti would be "The man I saw; the songs I love")
sensam                 together
k'mar                     like, as
kom                       with
ba'y'                       if
gela                       but
gar                          because
avor                       Well… Now… You know…
hag                         to move (only intransitive)
mapsla                 to be (morally) right
prigar                    to love
klisne                    to hear
dweks                   to show
kwispa                  to appear, manifest
do                           to give
kwispala              to seem (used only in 3rd person, with inanimate                                    fe: "it seems to me")
mahaf                   to forgive
votel                     to want
ow'k                      to approve, agree, assent, concur
ovamizenurala     to be pedantic
prankala               to have fun, enjoy/amuse oneself
fwetla                   to be glad, pleased
l'kala                     to be happy, carefree, blithe, "light"
satnakala             to be satisfied
gantkala               to be deeply fulfilled, to know joy
gavla                     to be exultant, thrilled, excited
hristla                   to be in ecstasy, ecstatic
e                             to esteem, accord honor, respect
t'rekt'sk'pra        to repent of, recant, consign, sentence, put 
                               away, exile, condemn, sever oneself from
tank                       to feel (e.g., sad, lonely, happy, cold, tired, etc.)
beda                      to believe
bo                           I
ka                           you (sg. and pl.)
di                            he, she
fe                            it
po                           we
ti                             they (animate)
ve                           they (inanimate)
sri                           to/for oneself (I bought it "sri", i.e., I bought it  
                                for myself)
blu                         my
klu                          your
dlu                         his, her
flu                          its
plu                         our (alternative form: uplu)
tlu                          their (animate; alternate form: utlu)
vlu                          their (inanimate; alternate form: uvlu)
slu                          one's, one's own, "self's" (alternate form: sul)
-ksa                        possessive ending, 's
-zn                          plural ending
-zhor                     for the sake of; on ____ part
-ps                          suffix connoting "(very) own"
iteste                    so that, in order that, in order to, that
prech                    interrogative particle; alternate form: prechi
prechidur            intensive form of prech; (Do you really…?)
chidur                   cohortative, as in "Shall we…?" "How about…?"
baps                      self, oneself, alone (before subject, refers to 
                              the independence of accomplishment or action; "I                                 did it all by myself! "baps bo…"; anywhere else in 
                              the sentence, it refers to aloneness.)
zhun                      past indefinite/perfect time determiner
shan                      past continuous/imperfect time determiner
zwe                        future indefinite/perfect time determiner
swi                         future continuous/imperfect time determiner
zesh                       conditional time determiner
-zho                       transitive aspectual suffix
-zhi                        intransitive aspectual suffix
-zha                       reflexive aspectual suffix
-zhe                       emphatic inceptive/incompletion aspectual suffix
-zhu                       emphatic perfective aspectual suffix
avra                       gold
rumam                 room (part of a building)
chiz                        hand
hulkov                  metal
fera                        air
widur                    water
hrigur                    pride
bel                         good
egni                       fire (the element)
dahur                    flame
kayur                     fire (a disaster, as in a house fire)
woflen                 bonfire, campfire, etc.
dromanta            work
gwevanta            life
yov                         seed
prigarva               love
prigartiz               lover
ow'kur                  an audible sign, indication
ow'tur                   a visible sign, indication
tuweha                  tribe
galnu                     knee
gilnu                      angle
vrukhyov             rye
varsyov                 barley
vrodyov               oat
mizyov                 corn
menkhyov          wheat
iden                       the same, very same one
sa'y'dov                world
kefur                     beginning
malva                    word
edwo                    God, god
zhef                       and
vatur                     story, tale, account, fable
wirdo                    future
dakhkhur             tongue
hamnriz               skin
hama                     coat
merchen              murk
bearga                  mountain (be-ar-ga; three syllables)
brokiz                   badger 
hasam                   hare
agensur                 island
fagnov                  secretary
kwelma                  hill
ka'y'ta                   countryside
ementa                  meadow
pidokhva             hope
bedanta               faith
anta                       end
antyoti                 finality
banantyoti          endlessness
bus                         one
kus                         two
dus                         three
fus                          four
gus                         five
pus                         six
sus                         seven
tus                          eight
vus                         nine
zus                         ten
zebus                    eleven
zekus                    twelve
zedus                    thirteen
zefus                     fourteen
zegus                    fifteen
zepus                    sixteen
zesus                     seventeen
zetus                     eighteen
zevus                    nineteen
kezus                    twenty
dezus                    thirty
fezus                     forty
gezus                    fifty
pezus                    sixty
sezus                     seventy
tezus                     eighty
vezus                    ninety
zezus                     (one) hundred
kizzus                    two hundred
dizzus                   three hundred
fizzus                    four hundred
gizzus                    five hundred
pizzus                   six hundred
sizzus                    seven hundred
tizzus                    eight hundred
vizzus                    nine hundred
zizzus                    (one) thousand
zibezus                 1100
zikezus                 1200
zidezus                 1300
zifezus                  1400
zigezus                 1500
zipezus                 1600
zisezus                 1700
zitezus                  1800
zivezus                 1900
kikus                     2000
didus                     3000
fifus                       4000
gigus                     5000
pipus                     6000
sisus                      7000
titus                       8000
vivus                     9000
bust                       first (likewise, change the final "s" to "st" to                                             change any cardinal number to an                                                               ordinal  number: bust, kust, dust, fust, gust, etc.)
klakhi                    half
dukhi                    a third
fukhi                     a fourth, a quarter
gukhi                     a fifth
zebukhi                 one eleventh
kezukhi                 one twentieth
dezukhi                 one thirtieth
menk                    very, very much
manga                  much, many, a lot of
vekh                      away
luktalaf                  popular (as in "of the populace"), national, folk
mnrasek              thoughtful, pensive
hintsek                 wonderful
vwirkhasek         electric
vretrasek             male
gwevrasek          female
prisek                   friendly
lagwesek             expensive, costly
plerkis                  full
mekris                  big
m'yukis                little, small
s'karkis                 short (in height or length)
latskis                   round
gwilakis                heavy
leshkis                  light
lashsek                 easy
milshek                difficult
m'yarkis               soft
harkis                    hard
rakis                      hard
delkis                    long
t'nukis                  thin
prufskis                cold (freezing cold)
gilkis                     cold
veskis                   cool
stelinkis               lukewarm
zherkis                 warm
grakis                    hot
pruzhakis            hot (burning hot)
kenkis                   new
serkis                    free (in terms of liberty)
entkis                   huge
vigovlaf               bookish
kudamlaf             paper (attributive adjective)
duwizlaf              evil
mnrurlaf              memorable
prigarsek             loveable, lovely
prigarlaf               loving
kwispalaf            apparent, obvious
kwispalasek       apparent, seeming
merchenlaf        murky
nikhlaf                  human, humane
ifwed                    under
idru                        between (between…and…=idru…idru…)
ites                        to, toward
ival                         on (enveloping, like a glove on a hand, clothing                                      on a body, coating on a pill; if your hand is in a                                        bucket of water, the water is "ival" your hand)
araf                        in (only in the complementary sense to ival: the                                      hand is araf the glove; the hand is araf the bucket                                 of water); of (in the sense "characterized by",                                          e.g., "a feeling of peace")
idel                        along (including sense like "down the street;up                                       the street")
gani                       past, by ("He walked past/by the house")
ilu                           through (as in "through a cylinder, a tunnel, a                                         needle's eye", but not "through the forest")
inel                        along (the surface of)
teral, t'ral              across ("He walked across the street, the room")
ina                          on (the surface of)
isa                          in (not including the sense "into", and not                                                including senses covered by "araf")
itar                         through, by means of ("through the forest,                                              through the years, through faith, through hard                                          work")
ige                          next to, by, at (standing next to/by/at the door)
ipra                        by (followed by a noun or pronoun, indicating                                        agency, e.g., "painted by me;  written by John")
hirsh                      behind
sherev                  in front of
tanur, tanur        after (in terms of time, not space)
avnur                    before (in terms of time, not space)
supri                      over
turi                         around
id, ida                   from (a country, a person; also "out of"/"of" as in                                    "one of the reasons", "came out of the room")
apo                        off, off of
spigra                    throughout, here and there, at places in
idral                       apart, out (as in "spread out") 
ineg                       against, opposed to, "con" (as in "pro and con")
ipos                       for, in favor of, "pro" (as in "pro and con")
if                             against (as in "against the wall" or "contending                                        against an illness")
fi                             for ("a gift for you", "do it for me", "you can buy it                                 for a dollar")
kom                        with
ik                            concerning, relative to, regarding, at (in the sense,                                 "We were fearful at the sound of the thunder"; as                                    to, as for
itsa                         into
itna                        onto
da                           about (conceptually, not spatially)
par                         by (before a verb, as in "by doing")
t'rur                       during, while ("During the war…; While I was                                            waiting…")
deg                        since (re: time only; "Since 1970, I've lived in                                            Paris")
o, oa                      since (re: cause, condition, basis, premise; "Since                                     they're here, we can begin")
igge                       at (an action), in the process of (followed by verb:                                 "I saw him igge walking")
opid                       while, though, although
nizi                         down
uver                       up
ast                          at (located at, present at)
dadis                     out
suwit                     to satiate
weryit                   to writhe
kor                         to happen, take place, occur, be realized, to 
                              come about
wolna                   to fool, to play a trick on
m'gla                     to be able (an ala-verb)
khris                      to anoint, endue with (kom)
sprev                     to strew, spray
sef                          to plant
seb                         to sift (transitive); to seep (intransitive)
idla                        to be the same/same thing (an ala-verb)
pitru                      to father, sire
gra                          to play (e.g., games)
bani                       to play (music)
swanti                  to sound (in every sense)
agn'g'no               to isolate; to confine; to imprison; to quarantine
gezn                      to get, receive (passively, from an active source: "I                                 got a phone call")
hapish                  to take, accept, receive, embrace, endorse (active                                reception from active source: "I accept/embrace                                     your idea")
berr                       to take (to), convey, bring, transport, transmit                                          ("Take this to Mary")
nem                       to take (from, away from, out of; active taking                                          from a passive or unwilling source: "He took the                                       pen from his pocket; he took my keys away from                                    me")
heyaktu               owned (participle from heyak)
prigartu                loved, beloved
mahafsek            forgiving (modifier)
wolnatu               fooled, tricked
hankletu              bent
hakritu                 contained
vatu                     spoken
hastu                    requested
mnratritu            memorized
swetu                   persuaded, convinced
hapishtu              taken
lagwetu               earned
mahaftu               forgiven
votelsek              desirable
vigovlaf               bookish
duwizlaf               evil
mnrurlaf              memorable
grasek                   playful
shantkis               pretty, nice-looking
swordkis              black, swarthy, dark
glurlaf                   transparent
safenlaf                clear, obvious, plain, manifest
chansamlaf         dire, critical, grievous, woeful; emergency                                                 (attributive)
drokis                   dark (absence of light)
prankalasek          fun
evri                        Mister, sir
egwi                      Madam, Mrs, ma'am
varontiz               bread
kiren                     lord, Lord
satnakalava        satisfaction
khizneyoti            humanity, mankind
knov                      nut
ksam                     desert
fnam                     sneeze (noun)
gnur                       riddle
smen                     hymn, ode, paean
spov                      foam, lather, spume
sfen                       spoon
skiz                        knife
vnur                       wound (noun); to wound
shtiz                      type, kind, sort
kniz                        plot, conspiracy
ksur                       meeting, session
fnov                       snore (noun); to snore
gnen                      expert
smiz                       ax; to ax (cut with an ax)
snov                      spouse
spam                     sponge
sfur                        spit; to spit
skov                       shadow
vnen                      poison, venom, (evil) potion; to poison
shtam                   place (noun)
gweltiz                 messenger, courrier, angel
gwelyoti              message, communication, transmission, broadcast
horven                 inheritance
horpiz                   orphan
hobri                     slave
karha                     city
g'yuno                  town
wiksa                    village
palur                     capital
horval                   authority
lanle                      ship (noun)
pakva                    pay, salary, remuneration, compensation
rudur                     thing
k'driya                  chair
pikalava               beauty
kluvlava               fame
fa'y'lis                   light
ow'kva                  agreement, consent, approval

ow'tva                  signature