Thursday, February 22, 2018

Sentences (291-298)

291.What are you humming?  fat  ka  sokhunzho? 
(sokhun=hum)

292. You have made a big mistake!  ka  danuzhu  jon  vashro  ste  mekris!
(vashro=mistake; Note: the "sh" in vashro is NOT an English "sh" sound, but a pure "s" followed by a single sound represented by "hr")

293. It's wrong to sigh; we must pray and trust with all our heart.
banchish  ste  burifo; chish pro  ste budiyo  zhef  butisa  kom  salorr  slu  kerden.
(burifo=sigh; budiyo=pray; butisa=trust; kerden=heart)

294. Children! Come! Look at the rain!  fidtazn!  gweam!  uvli  to  beshren!
(beshren=rain; in this word, also, "s" is separate from "hr")

295.  We are the servants of God.  bwip  fwestazn  gu  edwoksa. (lit., We are servants that God's)
(fwesta=servant)

296. The rain drenches [and] waters the earth and all the animals exult for (because of; on account of) life.
to  beshren  gozhnizho  widerzho  to  hizhamen  zhef  salorr  tots  n'vozn  gavla  gwevantangar.
(gozhni=drench; gavla=exult)

297. We will be riding the horses, I said already to you.
po  swi  yaturezho  tots  hikwovzn,  akhya  bo  zhun  spelzhu  kra. 
(yature=ride; hikwov=horse)

298. I entered the room and all the space there was full of some kind of stuff.
bo  zhun  gridzho  to  dakitse  zhef  salorr  to  rumam  shir  fwi  plerkis  kom  hule  shtiz  fat. 
(shir=there)

No comments: